No exact translation found for مجلس السيادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجلس السيادة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Concejal Rennie.
    (سيادة عضو المجلس (ريني
  • Señor Jefe Ejecutivo.
    يا سيادة رئيس مجلس الإدارة
  • Recordará la determinación del Consejo de que se respete la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados de la región.
    وستشير إلى تمسك المجلس باحترام سيادة دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
  • El Tribunal constituye una expresión del compromiso del Consejo con la justicia internacional, con el imperio del derecho y con la lucha contra la impunidad, así como con la paz y la reconciliación.
    وتمثل المحكمة إحدى مظاهر التزام المجلس بالعدالة الدولية، وسيادة القانون، والكفاح ضد الإفلات من العقاب، فضلاً عن التزامه بالسلام والمصالحة.
  • En su informe de 2004 al Consejo de Seguridad sobre el estado de derecho y la justicia de transición, el Secretario General observó que:
    وقــد لاحـــظ الأميـــن العــــام فـــــي تقريره لعام 2004 المقـــدم إلـــى مجلس الأمن بشـــأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية أن
  • En ese sentido, cabe celebrar que el Consejo de Seguridad preste cada vez más atención a las cuestiones relativas al estado de derecho, en particular mediante los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
    وفي هذا الصدد، نرحب بزيادة اهتمام مجلس الأمن بقضايا سيادة القانون، بوسائل منها على وجه الخصوص ولايات عمليات حفظ السلام.
  • Como se destaca en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre el Estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos (S/2004/616, párr.
    وكما جاء بشكل واضح في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616، الفقرة 10):
  • El Gobierno está altamente comprometido con el desarrollo de las regiones autónomas de Nicaragua para lo cual ha desarrollado una serie de iniciativas como la creación de la Secretaría para el Desarrollo de la Costa Atlántica, quien asumirá las funciones otorgadas al Consejo de Seguridad y Soberanía Alimentaria, Consejo de Comunicación y Ciudadanía y al Consejo para el Desarrollo de la Costa Atlántica respectivamente, creados en el Decreto Nº 3-2007.
    وأدى التزام الحكومة بتنمية مناطق الحكم الذاتي في نيكاراغوا إلى اتخاذ عدد من المبادرات مثل إنشاء أمانة لتنمية مناطق ساحل الأطلسي، تتألف من الهيئات الثلاث التالية، التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 3-2007: مجلس للأمن الغذائي والسيادة، ومجلس الاتصالات والأنشطة المدنية ومجلس لتنمية مناطق ساحل الأطلسي(48).
  • Nuestro trabajo sobre la justicia de transición se está desarrollando en el contexto del primer informe presentado por el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos (S/2004/616).
    ونقوم بتطوير عملنا المتعلق بالعدالة الانتقالية في ضوء تقرير الأمين العام الأول إلى مجلس الأمن عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في المجتمعات التي تقوم فيها نزاعات والمجتمعات الخارجة من النـزاعات (S/2004/616).
  • En particular, en vista de la iniciación de las negociaciones de acceso a la Unión Europea, Turquía debería reconsiderar su política con respecto a Chipre, acatar las resoluciones del Consejo de Seguridad y respetar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de la República de Chipre.
    وبالنظر خاصة إلى افتتاح المفاوضات بشأن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، يتعين على تركيا أن تُراجع سياستها بشأن قبرص، وتتقيد بقرارات مجلس الأمن، وتحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها الإقليمية.